Je viens de découvrir une nouvelle langue.
Je ne sais pas si elle va supplanter le chinois ou même l’anglais. En tout cas, Google ne la connait pas encore !
Bizaremment, je tape le mot à traduire, je choisis « détection automatique de la langue ». Je clique.
Mais rien, Google « sèche ».
-tomodensitometrique
-ilions
-coxopathie
-coccygien
-chondral
-cotyle
-ilio
-lyse
-ostéophyte
-ischio
Je relis, une fois deux fois, la seule expression que j’ai comprise c’est « Siemens Emotion ».
Tu parles d’une emotion ! Il est trop gris.
Ah! si, un petit bout au passage « pas de modification traumatique de la structure »
Et l’homme en blanc qui dit je ne vois rien.
Je m’inquiète, parce que moi, je vois sur son écran une sorte d’image faite de taches, comme chez un test de Rorschach.
Moi, je vois très bien, une image de la planète Venus sur l’écran de gauche et de l’autre côté, une vue aérienne des nuages au-dessus du Piémont.
Il répète je ne vois rien.
Je me dis qu’il faut qu’il change de lunettes, je n’ose lui dire car sa loghorrée ne laisse aucune place aux commentaires.
Demain, je m’inscris à Dauphine en langue « NeO »
Dans quatre ans, j’ai mon Master et je te traduirai !
Ohhh malheureux!! Dans ce langage là, « néo » veut dire …heuuu tu sais le crabe qui ronge :-/
Alors il faut l’appeler autrement heing!